還好看了《與圖畫書創作者有約》,才能認識那麼多繪本大師,尤其喜歡書中第一章介紹的Jon Agee,他的《Milo's Hat Trick》,可惜已經絕版。
好在因為最近「在地合作社」舉辦的活動「美國繪本大師Jon Agee首度訪台計劃」,讓這本書得以在台灣出版(《麥先生的帽子魔術》,星月書房),作者也將於下個月現身來台。促成這件事的幕後功臣絕對是賴嘉綾,不過她說:「我們希望好事要大家一起來做,越多人越好,才能眾志成城,好上加好。」
她同時也力推「大人讀繪本」,希望繪本也可以是大人看書的選項之一,而且看的時候不要帶太多目的性。座談中問她,如果最後募款沒有達到預期目標時該怎麼辦?她說,那我的親朋好友會很慘~(笑)
這次活動的推手,也是《與圖畫書創作者有約》的作者賴嘉綾
因為十分鍾愛Jon Agee的書,賴嘉綾甚至主動向台灣出版社推薦他的作品,無奈出版社以Jon Agee的《Milo's Hat Trick》不符台灣讀者的口味為由拒絕了,轉向其他本書,是以他在台灣的知名度不高,出版過的書只有《我要買”什麼都沒有”》、《布萊恩不想再當小孩》(大穎)和《克羅素的神奇畫筆》(和英)。如果即將出版的《麥先生的帽子魔術》,能在台灣受到讀者歡迎,或許能夠顛覆「編輯堅信什麼樣的菜合讀者脾胃,才決定端出該種菜色」的原則。
這次的募款與邀請繪本大師來台活動,從來沒有人做過,在別人眼中或許認為這根本是件不可能的事,於是乎連高雄小房子書舖的總幹事王怡鳳也不禁佩服賴嘉綾的勇氣,認為她這麼做在台灣簡直是創舉。不過賴嘉綾卻說,如果不做就什麼都沒有,其實很多事也都是這樣!
最後問外文很好的她,當初是否有想到由自己來翻譯這本書?她說影響她最深的就是《Milo's Hat Trick》這本書,所以當然有想過由自己翻譯。不過後來知道林俊義老師本身除了是反核專家,也出身台大外文系,冥冥之中她覺得這是老天給她的sign,希望讓更多人來參與這件事,於是請林老師來翻譯就變成理所當然的事了(其實這整個活動有很多事情都是朋友情義相挺做出來的)。
捧著熱騰騰的新書與讀者分享
剛出爐的數位版畫
大家一起看數位版畫的十一色印刷─真的就像畫家的真跡!
認識賴嘉綾
賴嘉綾的部落格Too Many PictureBooks!
賴嘉綾的作品《與圖畫書創作者有約》
賴嘉綾談「大人也要讀繪本」
留言列表